返回首页

谁能告诉我这些古文怎么翻译?急用啊>

244 2023-12-12 09:05 admin

一、谁能告诉我这些古文怎么翻译?急用啊>

先王的制度规定,国内最大的城邑的规模不能超过国都的三分之一,中等的不得超过它的五分之一,小的不能超过它的九分之一。

姜氏想要这样,怎能避开这个祸害呢?

“害”是祸害的意思:姜氏想要这样,我怎能躲开这种祸害呢?

《左传·隐公元年》“姜氏何厌之有?”句,当今各种选本的注家一般都解释为“姜氏有什么满足”,也就是将“何厌”分析为疑问句中被提前的代词宾语,句式为“(姜氏)何厌+之有”。通过考察《左传》全书中“何…之…”诸多用例,我们认为,此句式中,被提前的宾语只是“厌”,而“何”则是被作为副词“哪里”来使用的,并不是前置宾语的一部分。这个句子的语法结构程式应该是“(姜氏)何+厌之有”,也就是说,“厌之有”才是宾语前置的动宾结构,可以翻译为“姜氏哪里有满足(的时候)”。

到了庄公做国君的时候,(姜氏)替叔段请求制邑(作为封地)。庄公说:“制邑是个险要的城邑,东虢国的国君(就)死在那里了,别的城邑,(我)听从您的吩咐。”(姜氏又)请求京邑,庄公(就)让叔段住在那里,称他为“京城太叔”。

二、姜氏欲之焉避害 焉 什么意思

是代词,那里。

三、姜氏欲之,焉辟害中的“焉”什么意思

怎么。的意思

同:食其禄,焉避其难?——《三国志》中的“焉”

四、大家帮忙看下这道古文题该怎么做呢?好难啊!

(1)都城过百雉,国之害也。(主语,谓语+“也”)

(2)姜氏何厌之有?译:武姜有什么满足

(1)圬:涂饰墙壁用的工具,这里指涂饰、粉刷。

盍:“何不”的合间,译为“为什么不”。

伐:夸耀

(2)于予与何诛

对于宰予这样的人,还有什么好责备的呢?”

(3)子曰:“老者安之,朋友信之,少者怀之。”

孔子说:“(我的志向是)让年老的安心,让朋友们信任我,让年轻的子弟们得到关怀。”

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
相关评论
我要评论
用户名: 验证码:点击我更换图片
上一篇:返回栏目